Usuarios celebran traducción automática en X
- X users posted on May 27 and June 1-2 that automatic translation let them write directly in Spanish, after X began a worldwide rollout in April. - Nikita Bier, X’s head of product, said on April 7 that auto-translate would give posts “global reach” and could be disabled per language. - Users can still tap the gear icon on translated posts to disable auto-translate for a specific language on X.
X users spent June 1 and June 2 describing a split experience with the platform’s automatic translation feature: some said it made it easier to post directly in Spanish, while others said the tool had reverted to manual mode or was producing poor translations. The posts followed X’s April rollout of auto-translate worldwide, a feature the company said is powered by Grok. The change moved translation from an optional tap into an automatic feed behavior for many users. By early June, user reactions were centering less on the launch itself than on how the feature was behaving in day-to-day use. ### ¿Qué estaban celebrando algunos usuarios en español? A May 27 post from X user chankiroid said the feature had changed how they wrote on the platform. The user wrote that before auto-translate they thought more about converting their posts into English, but that after the feature appeared they were writing “de frente en español xd,” according to the post linked in the source briefing. June 1 and June 2 posts highlighted the same shift in lighter terms: auto-translation reduced the need to manually rewrite thoughts for an English-speaking audience, and some users described that as making multilingual posting feel easier. Those reactions matched X’s stated goal for the feature — making posts in one language more readable to users in another. ### ¿Cuándo lanzó X esta función y qué dijo la empresa? April 7 was the date X publicly said the feature was rolling out worldwide. TechCrunch, citing a post from X head of product Nikita Bier, reported that the company was “rolling out auto-translate worldwide” to give posts in any language wider reach and said the translations were powered by Grok. Nikita Bier also said users who preferred original-language posts could turn the feature off for a particular language. Multiple reports published on April 8 said translated posts include a gear icon that lets users disable automatic translation language by language rather than through a single global switch. (techcrunch.com) ### ¿Por qué otros usuarios se estaban quejando esta semana? A June 1 post cited in the source briefing said the feature had gone back to manual translation for that user, disrupting a feed that had included multilingual posts. Another recent post complained about poor auto-translations surfacing Spanish-language content in a way the user did not want. April coverage of the rollout had already pointed to that tension. (techcrunch.com) PiunikaWeb reported that some users found auto-translation intrusive and objected to inaccuracies involving idioms and context, while noting there was no universal off switch for the feature. ### ¿La crítica sobre la calidad de las traducciones ya venía desde el lanzamiento? April 8 coverage said X had framed the system as improved over the previous couple of months, but outside reports also stressed that users would need controls because accuracy can vary. TechCrunch and other outlets said the feature is tied to Grok models and is meant to convert foreign-language posts in real time as users scroll. (piunikaweb.com) That setup helps explain the June complaints. Because posts are translated automatically in-feed, errors in tone, slang or context are more visible than they were under the old tap-to-translate approach. Users reacting this week were posting about that lived experience rather than announcing a new product launch. ### ¿Qué pueden hacer ahora los usuarios que no quieran ver todo traducido? April 8 reports said users can open the gear menu on a translated post and turn off automatic translation for that language. (techcrunch.com) Several outlets said the setting works on a per-language basis, not as a platform-wide master control. June 2 posts suggest that debate over the feature is still active on X itself. The next visible sign of how the rollout is landing will likely come from further user posts, product comments from Nikita Bier, or any change to X’s language settings and translation controls. (techcrunch.com)